7/11/2007 - Y'a un vieux dicton..
hispano-grœnlandais qui dit à peu près ça « si en mai tu quittes pas le béret, j’te paris les couilles à Maurice, qu’en juin tu t’bronzes les seins » Je suis pas trop sûr de la traduction, surtout entre les deux virgules.. en fait dans le texte c’est écrit « cyiogvfoij nuigfb ohuyg hue !é » moi j’ai traduit ça au conjonctif du passionnel, mais je suis pas sûr que ce soit le bon temps qu’il faille employer, parce que « nuigfb » suivant comment ça c’conjugue, ça peut vouloir dire « Maurice » ou « belle matinée par une nuit de grand soleil » alors bon.. Mais j’aurai pu choisir un proverbe plus simple aussi, c’est vrai.. qu’est ce que je voulais dire moi ? Ch’ai pû, alors bizous à tous..
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
|